Словари, переводчики, разговорники  
perevodslov.ru - онлайн переводчик  




Главные разделы:

Переводчик Google Гугл

Словарь Лингво

Словарь Мультитран

Словарь Лингво-Софт

Онлайн переводчик

Онлайн разговорник

Скачать аудиокниги

Купить книги и словари

Статьи, информация

Статьи, архив 2013


Словари и переводчики:
    
Славянские переводчики чтят македонский язык

Македонский диалект имеет статус официального языка только в пределах Республики Македонии и является признанным говором меньшинства в Албании. Этот язык преподается в некоторых университетах Австралии, Канады, Хорватии, России, Сербии, Соединенных Штатах Америки и ??Соединенном Королевстве, а также в некоторых других странах.

Такая страна как Болгария признала македонский диалект примерно между 1944 и 1948 годами. Эта дата также совпала с первыми усилиями болгарских лингвистов  работать с документами на македонском языке. Необходимо сказать, что Болгария была первой страной, которая признала независимость Республики Македония. Это своего рода был  шаг к признанию существования независимой нации и отдельного македонского языка. Далее по примеру Болгарии, Сербия с момента окончания Второй мировой войны, тоже признала отдельную македонскую нацию и ее диалект. Таким образом, первыми переводчиками на македонский говор были сербы и болгары. А многие болгарские лингвисты и ученые вообще считают, что македонский язык является диалектом болгарской речи. Похоже, что там было много путаницы и диспутов вокруг  этого вопроса. Например, одни считают, что данная языковая группа произошла от латыни, а другая  группа языков, произошла от немецких диалектов.

Казалось бы, абсурдно утверждать такие вещи для большинства людей, не живущих в Македонии. Они не знают наших славянских диалектов и им трудно судить о происхождении слов из них. Только южнославянский народ имеет на это полное право. Так как эти люди понимают, о чем идет речь. Сейчас Македония это независимая Республика, а македонский язык является официальным в ней. Но болгары продолжают борьбу за свою идею. Они так и не перестают утверждать, что данная речь произошла от их собственной, а значит, не имеет права на официальное существование и должна быть признана всего лишь диалектом. А на территории Македонии должен быть в административном порядке установлен болгарский язык.

Македонский диалект также разделяет другие общие характеристики с румынским, греческим и албанским говором. Связи между этими языками являются неизбежными, учитывая, что все они принадлежат к балканским  островам. Это означает, что они принадлежат к группе языков, которые разделяют грамматические и лексические особенности на основе географической близости. Интересно отметить, что македонская речь связана со всеми этими  языками, несмотря на то,  что они из разных языковых групп.  Например, румынский диалект происходит от романской  языковой семьи, в то время как греческий и албанский диалекты содержат свои собственные отдельные ветви индоевропейской семьи. Для переводчиков в принципе не имеет значения, к какой из семей принадлежит ваш язык, главное, что бы он был понятен для него, и что бы вас устраивал его набор слов, лексика, грамматика, дикция и тому подобное. А также для него имеет значение, в какой области осуществляется перевод. Так как иногда необходимо делать именно технический перевод.

Автор статьи: бюро переводов.

 
    
Объявления:

 
Контакты | Реклама на сайте | Карта сайта
 

top! Подняться вверх 

 

Copyright © 2008-2016 онлайн переводчик и словарь - perevodslov.ru

 


Rambler's Top100