Словари, переводчики, разговорники  
perevodslov.ru - онлайн переводчик  




Главные разделы:

Переводчик Google Гугл

Словарь Лингво

Словарь Мультитран

Словарь Лингво-Софт

Онлайн переводчик

Онлайн разговорник

Скачать аудиокниги

Купить книги и словари

Статьи, информация

Статьи, архив 2013


Словари и переводчики:
    
Японский язык

Японский язык уникален. Кроме сходства в иероглифическом написании с китайским языком, он не имеет аналогов среди других восточных языков, за исключением корейского. До сих пор точно не известно, откуда японский язык берёт свое начало. Огромное влияние на японцев, их традиции и язык оказала изоляция страны (сакоку) 1639-1868 годов.

В современном японском языке большое число заимствований. Большая часть заимствованных слов пришла из английского языка. Из-за того, что японцы практически всегда искажают произношение иноязычных слов, вы можете не узнать их. Если вы произнесёте заимствованное слово не в японской транскрипции, японец может не понять вас.

Японская письменность
В современном письменном японском языке в различных комбинациях используются три вида письма: кандзи (китайские иероглифы или идеограммы), хирагана (алфавит, точнее фонетическая азбука, каждый символ которой представляет собой слог) и катакана (другая фонетическая азбука), которое бюро переводов документов наиболее часто используют при переводе документов на японский язык.

Хирагана создана на основе скорописного начертания иероглифов и применяется для написания отдельных слов и изменяемой части слова, основа которого записана иероглифами. Катакана, созданная путём выделения одного из элементов иероглифа, используется японцами для написания заимствованных иностранных слов.

Кроме того, по-японски иногда пишут с помощью латинского алфавита, или ромадзи. В Японии на ромадзи дублируются дорожные указатели, уличная реклама, вывески гостиниц, банков, универмагов, названия станций метро и многое другое.

Традиционно по-японски пишут сверху вниз, начиная с верхнего правого угла. Сегодня широко распространена и горизонтальная система письма, слева направо.

Звуки японского языка
Японский язык состоит из слогов, а не из свободного сочетания гласных и согласных. Каждый звук надо произносить чётко, как правило, гласные не подвергаются редукции, так как замена гласного может изменить смысл слова. Например: сонти (поддержание, сохранение) и санти (гористая местность). Все слоги произносятся ровно, с одинаковой силой, без ударений.

Согласные
Двоимые или долгие согласные произносятся долго. Долгий согласный в два раза длиннее краткого согласного. Удвоение согласных очень важно, поскольку имеет смыслоразличительное значение. Например, дзико: (давность) и дзикко: (осуществление), сато: (сахар) и сатто: (натиск). Еще более сложная техническая японская речь, в редких случаях бюро технических переводов делают переводы на японский язык, а если и переводят технические документы - то только при консультации самих японцев.

Гласные
Долгие гласные (а:, и:, у:, э:, о:) звучат вдвое дольше обычных. Долгота гласных важна в японском языке, поскольку может изменять смысл слова. Например, ко:си (лектор) и коси (поясница). Две гласные, стоящие рядом (иэ, ай, уэ, ао) произносятся как отдельные звуки, сохраняя своё изначальное звучание. Согласный и йотированные гласные (я, ю, ё), например, кя, кю, кё, произносятся быстро, как один слог, хотя и состоят из ки + я, ки + ю, ки + ё.

В японском языке, как и в русском, в некоторых случаях происходит редукция гласных звуков (ослабление гланого, вплоть до полного его исчезновения). В русском языке, например, в словах «молодой» и «проголодался» редуцируется звук о. В японском слове дэсу не произносится звук у, а в слове дэсита редуцируется звук и.

Интонация предложения
Как уже было сказано, японские слова и фразы произносятся ровным тоном. Вместо ударения используется подъём тона голоса, необходимый для различения смысла.
Повествовательное предложение начинается с повышения интонации, заканчивается её понижением. В конце вопросительного предложения обычно идёт повышение интонации.

Кандзи (иероглифы)
Иероглифы – это идеограммы. Каждый отдельный знак представляет собой слово. Кроме того, слова могут состоять из нескольких знаков.

Каждый иероглиф имеет несколько чтений: верхние (он) и нижние (кун). Верхнее чтение – это японская транскрипция китайского чтения иероглифа. Нижнее – японское значение этого иероглифа, записывается хираганой. Как правило, юридические тексты пишутся хираганой, поэтому перевод юридических текстов осложняется использованием труднопонимаемыми иероглифами.

Хирагана
Знаки хирагана чаще используются для обозначения исконно японских слов (нижние чтении иероглифом), чем слов китайского происхождения. Кроме того, они применяются для записи изменяемых частей слов, написанных иероглифами.

Добавочные звуки образуются благодаря прибавлению диакритических знаков к символам хираганы.

Катакана
Катакана используется для написания заимствованных слов. Так же, как и в хирагане, добавочные звуки образуются благодаря прибавлению диакритических знаков.

 
    
Объявления:

 
Контакты | Реклама на сайте | Карта сайта
 

top! Подняться вверх 

 

Copyright © 2008-2016 онлайн переводчик и словарь - perevodslov.ru

 


Rambler's Top100